hiềm thù
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom : - Rancune, ressentiment profond et durable : "hiềm thù" désigne un sentiment de haine ou de ressentiment ancré, souvent né d'un conflit ou d'une injustice passée, et qui persiste longtemps.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Sau cuộc tranh chấp đó, lòng hiềm thù của họ kéo dài nhiều năm. (Après ce conflit, leur rancune a duré de nombreuses années.)
- Anh ấy không giữ mối hiềm thù với ai. (Il ne garde de rancune contre personne.)
Utilisations avancées
- "Mối hiềm thù" : la rancune, le ressentiment (expression courante pour désigner ce sentiment).
- Mối hiềm thù giữa hai gia đình đã được hóa giải. (La rancune entre les deux familles a été apaisée.)
Variantes et mots apparentés
Hiềm khích (nom) : mésentente, rancœur (souvent plus léger que "hiềm thù").
- Chỉ vì một chuyện nhỏ mà sinh ra hiềm khích. (Une simple petite chose a créé de la mésentente.)
Thù hận (nom) : haine, hostilité (plus fort et plus général que "hiềm thù").
- Lòng thù hận có thể làm mờ mắt con người. (La haine peut aveugler les gens.)
Synonymes
- Rancune (nom) : ressentiment.
- Rancoeur (nom) : amertume, rancœur.
- Ressentiment (nom) : sentiment d'amertume persistante.
Expressions idiomatiques liées
- "Để bụng hiềm thù" : garder rancune, nourrir un ressentiment.
- Đừng để bụng hiềm thù, nó chỉ làm ta khổ thêm. (Ne garde pas rancune, cela ne fait que te faire souffrir davantage.)
- avoir de la rancune contre
- mối hiềm thùrancune; rancoeur